简介:《等待戈多》(En attendant Godot),又译做等待果陀,是法国剧作家塞缪尔・贝克特的两幕悲喜剧,1952年用法文发表,1953年首演。《等待戈多》 是戏剧史上真正的革新,也是第一部演出成功的荒诞派戏剧。 《等待戈多》是一出两幕剧。第一幕,两个身份不明的流浪汉戈戈和狄狄(弗拉季米尔和爱斯特拉冈),在黄昏小路旁的枯树下,等待戈多的到来。他们为消磨时间,语无伦次,东拉西扯地试着讲故事、找话题,做着各种无聊的动作。【粉丝网】 他们错把前来的主仆二人波卓和幸运儿当作了戈多。直到天快黑时,来了一个小孩,告诉他们戈多今天不来,明天准来。 第二幕,次日黄昏,两人如昨天一样在等待戈多的到来。 不同的是枯树长出了四、五片叶子,又来的波卓成了瞎子,幸运儿成了哑巴。 天黑时,那孩子又捎来口信,说戈多今天不来了,明天准来。两人大为绝望,想死没有死成,想走却又站着不动。剧作无论从剧情内容到表演形式,都体现出了与传统戏剧大相径庭的荒诞性。 贝克特以戏剧化的荒诞手法,揭示了世界的荒谬丑恶、混乱无序的现实,写出了在这样一个可怕的生存环境中,人生的痛苦与不幸。剧中代表人类生存活动的背景是凄凉而恐怖的。 人在世界中处于孤立无援、恐惧幻灭、生死不能、痛苦绝望的境地。
全部语录:
1、 开始是等待,后来我发现等待成了一种习惯。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
2、 你
在 干什么?我 在 等 待戈多。 他 什么时候来?我 不知道。 我 是 在 等 待我 的 戈多,我 却真的 不知道他 会什么时候来。 他 告诉过 我 ,他 会来,让我 在这里等他 。 我 答应他,等 他 。 我 毫无指望的 等 着 我 的戈多, 这种等 待注定是 漫长的 , 我 在 深似地狱的 没完没了 的 夜里等 待, 生怕在哪个没有 星光的 夜里就会迷失了 方向 , 开始是 等 待, 后来我 发现等 待成为了 习惯。 —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》3、 我们生来都是疯子,有的人始终是疯子。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
4、 奋斗没有用,天生的脾性 挣扎没有用,本性难移 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
5、 你
问我 在 干什么?我在 等 人 等谁?戈多 他 什么时候来?我 不知道 他 告诉我 他 会来 让我 等 他 我 答应他 等 他 我 开始毫无指望的 等 待着 我 的戈多 这种等 待注定是 漫长的 我 在 深似地 狱的 没完没了 的 深夜里等 待着 生怕在 哪个没有 星光的 夜里迷失了 方向 最 开始是 等 待 到后来 我 发现 等 待成了一种习惯 —— 《等 待戈多》6、 人生的
意义不过 是 折腾自己,最 大的 乐趣就是 逗自己玩。戈多今天不来,明天一定来,你确定你 在 吗? —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》7、 凡是补救不了的事,必须逆来顺受。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
8、 人类就是我们,不管我们愿意不愿意。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
9、 生命本身就是等待,而等待的人永远不会来。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
10、 希望迟迟不来,苦死了等的人。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
11、 There’s man all over for you, blaming on his boots that faults of his feet. —— 塞缪尔・贝克特《等
待戈多》12、 饱经世事淡漠却依然待人热诚是可爱也真诚的善良 —— 《等待戈多》
13、 你就是这样一个人,脚出了毛病,反倒责怪靴子。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
14、 世界上的
眼泪有 固定的 量。有 一个人哭,就有 一个人不哭。笑也 一样。 —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》15、 爱:瞧这个。(他
拎着 叶子根部把吃剩的 胡萝卜举起,在 眼前旋转)奇怪,越吃越没滋味。 弗:对我 来说正好相反。 爱:换句话说? 弗:我 会慢慢地 习惯。 爱:(沉思了 半晌)这是 相反? —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》16、 世界上的
眼泪自有 其固定的 量。某个地方行人哭起来,另一个地 方就必然 有 人停住了 哭。笑也一样。(他 笑)如 此,我 们就不要说我 们时代的 坏话了 ,它并不比以往的时代更糟糕。 —— 贝克特《等 待戈多》17、 波:(勃然
大怒)你 干吗老是 要用你 那混帐的 时间来折磨我 ?这是 十分卑鄙的 。什么时候!什么时候!有 一天,难道这还不能满足你的要求?有 一天,任何一天。有 一天他 成了 哑巴,有一天我 成了瞎子,有 一天我 们会变成聋子,有一天我 们诞生,有 一天我 们死去,同样的 一天,同样的 一秒钟,难道这还不能满足你的 要求?(平静一些)他 们让新的 生命诞生在 坟墓上,光明只闪现了 一刹那,跟着 又 是 黑夜。(他 抖动绳子)走! —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》18、 开始是
等 待,后来我 发现等 待成了 一种习惯。 塞缪尔・贝克特 《等 待戈多》 —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》19、 Hope deferred maketh the something sick. 希望迟迟不来,苦煞了
等 待的 人 —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》20、 波:他
不哭了 。(向 爱斯特拉冈)可以说是 你 接替了 他 。(抒情地 )世界上的 眼泪有 固定的量。有 一个人哭,就有 一个人不哭。笑也 一样。(他 笑起来) —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》21、 我们生下来都是疯子,有些人还一直是疯子。 —— 塞缪尔・贝克特《等待戈多》
22、 请注意,我
本来很可能处在 他 的位置上。要不是 武昌的 命运把一切都倒了 个个儿的 话。各人自有各人的 命。 —— 贝克特《等 待戈多》23、 爱:咱们走吧! 弗:咱们不能。 爱:为什么不能? 弗:咱们在等
待,等待戈多! 爱:他 要是 不来,那怎么办? 弗:咱们明天再来。 爱:然 后后天再来? 弗:有 可能 爱:这样下去,只等 到他 来为止? —— 塞缪尔・贝克特《等 待戈多》24、 弗拉基米尔:你
说得对,咱们不知疲倦。 爱斯特拉冈:这样咱们就可以不思想。 弗:咱们有 那个借口。 爱:这样咱们就可以不听。 弗:咱们有 咱们的 理智。 爱:所 有 死掉了 的 声音。 弗:它们发出翅膀一样的 声音。 爱:树叶一样。 弗:沙一样。 爱:树叶一样。 —— Samuel Beckett《等 待戈多》25、 这些尚在
我 们耳边震响的 求救的 呼声,它们原是 向 全人类发出的 !可是 在 这地 方,在 现在 这一刻时间,全人类就是 咱们,不管咱们喜欢不喜欢。 —— Samuel Beckett《等 待戈多》26、 The tears of the world are a constant quantity. For each one who begins to weep, somewhere else another stops. The same is true of the laugh. —— 塞缪尔・贝克特《等
待戈多》